На английском языке при указании авторов статьи используется формат «Имя, инициал отчества, фамилия» (Ivan I. Ivanov). Фамилии на английском языке необходимо указывать в соответствии с  принятыми в РФ правилами транслитерации фамилий.

Для уполномоченного вести переписку автора указывается адрес электронной почты (e-mail).

 

  1. Аффилиация автора (авторов)

Аффилиация включает в себя следующие данные: полное официальное название организации и ее полный почтовый адрес (включая индекс, город и страну. Авторам необходимо указывать все места работы, имеющие отношение к проведению исследования.

В случае подготовки статьи авторами из разных учреждений, указывается их принадлежность к конкретному учреждению с помощью надстрочного индекса.

Для блока информации на английском языке указывается официальное англоязычное название всех учреждений.

 

  1. Аннотация статьи

Рекомендуемый объем аннотации (резюме) статьи на русском и английском языках с кратким изложением актуальности, основной цели работы, используемых подходов, полученных результатов и основных выводов 200 — 250 слов. В аннотации не следует включать впервые введенные термины, аббревиатуры (за исключением общепринятых), ссылки на литературу.

 

  1. Ключевые слова

Не более 10. Желательно, чтобы ключевые слова дополняли аннотацию и название статьи.

 

  1. Текст статьи

Для экспериментальных статей рекомендуются следующие разделы: Введение; Материалы и методы; Результаты; Обсуждение; Заключение; Список литературы.

Обзорные статьи могут иметь произвольную структуру, но обязательно должны содержать резюме. Названия разделов в таких статьях определяются автором.

Латинские названия объектов исследований необходимо писать с соблюдением правил таксономической номенклатуры: родовые (Drosophila) и бинарные видовые (Drosophila melanogaster) – курсивом, таксонов более высокого ранга, например семейства (Drosophilidae), – прямым шрифтом. При первом упоминании в тексте видовые названия приводятся без сокращений, далее по тексту – сокращенно (D. melanogaster), т.е. родовое название обозначается одной (первой) буквой, а видовое указывается полностью.

Названия и символы генов набираются курсивом, а названия их продуктов – с прописной буквы прямым шрифтом. Например: гены fos, c-myc, ATM; белки Fos, c-Myc, ATM, в соответствии с нормами, принятыми для рассматриваемого вида. Курсивом выделяются обозначения мобильных элементов, например, hobo-элемент, а также три первых буквы названий сайтов рестрикции, например, HindIII. Названия фагов и вирусов пишутся в латинской транскрипции прямым шрифтом.

Следует использовать общепринятые сокращения и аббревиатуры или приводить их дополнительно в тексте. Все физические размерности рекомендуется приводить в международной системе СИ.

Математические формулы и уравнения набираются в редакторах MS WinWord (версия 6.0 и выше) или MathType. Уравнения располагаются по центру строки и нумеруются арабскими цифрами в круглых скобках в порядке их упоминания в тексте. Номера уравнений выравниваются по правому краю строки. Уравнения отделяются от текста сверху и снизу одной пустой строкой. При написании нескольких уравнений они также разделяются пустой строкой.

Используемые в статье изображения, охраняемые законом об авторском праве, должны сопровождаться письменным разрешением правообладателей на их публикацию.

i. Рисунки

Рисунки должны быть пригодными для печати.

Они должны иметь подрисуночные подписи.

Подрисуночная подпись должна быть переведена на английский язык.

Рисунки нумеруются арабскими цифрами по порядку следования в тексте. Если рисунок в тексте один, то он не нумеруется.

Отсылки на рисунки оформляются следующим образом: «На рисунке 3 указано, что …» или «Указано, что … (рис. 3)».

Подрисуночная подпись включает порядковый номер рисунка и его название. Выравнивается по центру: «Рисунок 2. Описание жизненно важных процессов».

Точка после подрисуночной подписи не ставится.

Перевод подрисуночной подписи следует располагать после подрисуночной подписи на русском языке.

ii. Таблицы

Таблицы должны быть хорошего качества, пригодные для печати. Предпочтительны таблицы, пригодные для редактирования, а не отсканированные или в виде рисунков.

Все таблицы должны иметь заголовки.

Название таблицы должно быть переведено на английский язык.

Таблицы нумеруются арабскими цифрами по порядку следования в тексте. Если таблица в тексте одна, то она не нумеруется.

Сокращение слов в таблицах не допускается. Все аббревиатуры должны быть расшифрованы в сносках к таблице.

Отсылки на таблицы оформляются следующим образом: «В таблице 3 указано, что …» или «Указано, что … (табл. 3)».

Заголовок таблицы включает порядковый номер таблицы и ее название.

Выравнивается по центру: «Таблица 2. Описание жизненно важных процессов».

Точка после заголовка таблицы не ставится.

Перевод заголовка таблицы следует располагать после заголовка таблицы на русском языке.

iii. Скриншоты и фотографии

Фотографии, скриншоты и другие нерисованные иллюстрации необходимо загружать отдельно в специальном разделе формы для подачи статьи в виде файлов формата *.jpeg, *.bmp, *.gif (*.doc и *.docx — в случае, если на изображение нанесены дополнительные пометки). Разрешение изображения должно быть >300 dpi. Файлам изображений необходимо присвоить название, соответствующее номеру рисунка в тексте. В описании файла следует отдельно привести подрисуночную подпись, которая должна соответствовать названию фотографии, помещаемой в текст.

iv. Сноски

Сноски нумеруются арабскими цифрами, размещаются постранично. В сносках могут быть размещены: ссылки на анонимные источники в сети Интернет, ссылки на учебники, учебные пособия, ГОСТы, статистические отчеты, статьи в общественно-политических газетах и журналах, авторефераты, диссертации (если нет возможности процитировать статьи, опубликованные по результатам диссертационного исследования), комментарии автора.

 

  1. Благодарности

В этом разделе указываются все источники финансирования исследования, а также благодарности людям, которые участвовали в работе над статьей, но не являются ее авторами.

 

  1. Конфликт интересов

Если конфликта интересов нет, автор(-ы) должн(-ы) сообщить об этом в тексте рукописи. Пример формулировки: «Автор(-ы) заявляет(-ют) об отсутствии конфликта интересов». В противном случае они обязаны уведомить редакцию журнала о реальном или потенциальном конфликте интересов, включив информацию о конфликте интересов в соответствующих разделах статьи.

 

9. Cписок литературы

В журнале используется Гарвардский формат цитирования, который подразумевает отсылку на источник в круглых скобках. При этом указывается фамилия автора публикации без инициалов и год публикации, например: (Иванов, 1999). Если цитируются два автора с одинаковой фамилией, то инициалы указываются в обязательном порядке: например (Иванов И.П., 1999; Иванов М.Ю., 2009). Если у публикации два автора, то указываются обе фамилии и год издания, например: (Gihr, Smith, 2001). Работы трех и более авторов цитируются следующим образом: (Gatsby et al., 1998; Добров и др., 2000).

При ссылках на несколько публикаций ссылки в скобках располагаются в хронологическом порядке, например: «В ряде работ (Смирнов, 1978; Smith, Gatsby, 1998; Павлова и др., 2001)…». При этом если цитируются работы одного и того же года, ссылки располагаются в алфавитном порядке (сначала русские, потом иностранные фамилии). Если цитируются несколько работ одного и того же автора (или одной и той же группы авторов), опубликованных в одном и том же году, то к году добавляются русские или латинские строчные буквы в алфавитном порядке, например: (Смирнов и др., 2005а, б; Smith 2007a, с; Ulrich et al., 2008b). Порядок расстановки букв определяется положением статьи в разделе «Список литературы».

В список литературы включаются только рецензируемые источники (статьи из научных журналов и монографии), упоминающиеся в тексте статьи. Нежелательно включать в список литературы авторефераты, диссертации, учебники, учебные пособия, ГОСТы, информацию с сайтов, статистические отчеты, статьи в общественно-политических газетах, на сайтах и в блогах. Если необходимо сослаться на такую информацию, следует поместить информацию об источнике в сноску.

Цитированная литература сводится в алфавитные списки с указанием фамилий и инициалов всех авторов каждой публикации. Работы одного и того же автора располагаются в хронологической последовательности. В случае если в списке приводятся несколько работ одного автора, опубликованных в одном и том же году, им дают буквенные обозначения: 1999а, б, в и т. д.; для иностранных авторов – 1999a, b, c и т. д. Необходимо привести фамилии всех авторов статьи, монографии и т. д.

В ссылках на статьи из журналов должны быть обязательно указаны год выхода публикации, том и номер журнала, номера страниц, DOI, и гиперссылка в интернете.

Ссылки на принятые к публикации, но еще не опубликованные статьи должны быть помечены словами «в печати»; авторы должны получить письменное разрешение для ссылки на такие документы и подтверждение того, что они приняты к печати. Информация из неопубликованных источников должна быть отмечена словами «неопубликованные данные/документы», авторы также должны получить письменное подтверждение на использование таких материалов.

Ссылки должны быть верифицированы, выходные данные проверены на официальном сайте журналов и/или издательств.

Необходим перевод списка литературы на английский язык. После описания русскоязычного источника в конце ссылки ставится указание на язык работы: (In Russ.).

Для транслитерации имен и фамилий авторов, названий журналов следует использовать стандарт BSI.

 

Примеры оформления

Ссылки на статьи из иностранных источников:

1Фамилия И.О., 2Фамилия И.О. Название статьи. Название журнала. Год;Том(Номер):00-00. DOI: 10.13655/1.6.1234567.

Ссылки на монографии на иностранном языке:

С 1-3 авторами:

1Фамилия И.О., 2Фамилия И.О. Название книги. Номер переиздания. Город: Издательство; Год издания.

Указание на редактора или составителя:

1Фамилия И.О., 2Фамилия И.О., 3Фамилия И.О., редакторы. Название. Номер переиздания. Город: Издательство; Год издания.

Глава из монографии или сборника:

1Фамилия И.О. 1Название. В: 2Фамилия И.О., редактор. 2Название. Номер переиздания. Город: Издательство; Год издания.

Название журнала и название монографий и сборников выделяется курсивом, после инициалов ставятся точки. Между фамилией автора и инициалами запятая не ставится.

Оформление переводных ссылок на статью и монографию

В общем виде структура ссылки на статью выглядит так:

Авторы (транслитерация). [Перевод заглавия статьи на английский язык в квадратных скобках]. Название русскоязычного источника (транслитерация). Выходные данные с обозначением на английском языке или только цифровые. Указание на язык статьи (in Russ.)

В общем виде структура ссылки на монографию выглядит так:

Авторы (транслитерация). [Перевод названия монографии в квадратных скобках]. Выходные данные: место издания на английском языке, если это организация, и транслитерация, если издательство имеет собственное название (с указанием на английском, что это издательство). Количество страниц.

1Familia I.O., 2Familia I.O. [Перевод названия статьи]. Транслитерация названия журнала=Официальное название на английском языке. Год;Том(Номер):00-00. DOI: 0000-0000 (In Russ.)]

1Familia I.O. [Перевод названия монографии]City: Izdatelstvo; 2000. (In Russ.)]

Ссылки на интернет-ресурсы:

Примечание: предпочтительно указывать ссылку на материал с сайта, который упоминается в статье.

Название материала на сайте [сайт]. Название сайта; 2016 [обновлено 19 октября 2016; процитировано 30 октября 2016]. Доступно: http://www.example.ru.